miércoles, 9 de octubre de 2013

Ernesto Che Guevara / CHE IN VERSE

CHE IN VERSE Gavin O'Toole, editor, Che in Verse: Pablo Mora 2000 Ernesto 'Che' Guevara To know that it is strictly forbidden to cry over the living and even less over the dead. To embrace us to Peace from the barricades of war. To render unto the Comandante his mountain, his hills, his mortars; his solitude, his ruin, his maps, his trenches, his secrets; his hiding place, his hands and portents; to brandish the guns once again. To give him his rucksack, his shotgun, his carbine, his beret, his beard, his star, his flag or fury; his revolver, his shirt, his jacket and documents. His boots, his pistol, his pain, his tenderness, his smile, his anguish and moods; his forehead, his rifle and mortars; his strength, his focus, his asthma, his throat and his kerchief. His kitbag, his memory, his pathways; his nobility, his magic and luck and empathy and poetry and longing; the time he has remaining for a New Era. Translated by Gavin O´Toole

No hay comentarios:

Publicar un comentario