miércoles, 9 de octubre de 2013
Ernesto Che Guevara / CHE IN VERSE
CHE IN VERSE
Gavin O'Toole, editor, Che in Verse:
Pablo Mora 2000
Ernesto 'Che' Guevara
To know that it is strictly forbidden to cry over the living and even
less over the dead.
To embrace us to Peace from the barricades of war. To render unto the
Comandante his mountain, his hills, his mortars; his solitude, his
ruin, his maps, his trenches, his secrets; his hiding place, his hands
and portents; to brandish the guns once again.
To give him his rucksack, his shotgun, his carbine, his beret, his
beard, his star, his flag or fury; his revolver, his shirt, his jacket
and documents.
His boots, his pistol, his pain, his tenderness, his smile, his
anguish and moods; his forehead, his rifle and mortars; his strength,
his focus, his asthma, his throat and his kerchief.
His kitbag, his memory, his pathways; his nobility, his magic and luck
and empathy and poetry and longing; the time he has remaining for a
New Era.
Translated by Gavin O´Toole
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario